Friday, October 31, 2008

Fun says, "Ugh!"

Aww...I missed Thursday for Modifishing...I'll have to wait for tomorrow. :P

Thursday, October 30, 2008

範說:"犯錯."

這世界上,有誰是沒有犯錯的呢?
犯錯,真的是很嚴重的罪惡嗎?
是個值得判死刑的罪嗎?
沒犯過錯的人,請站起來,先實行正義。
沒人嗎?
因爲你心裏很清楚,你也會犯錯。
重點是什麽呢?
知錯能改也。
如果犯了錯,就要檢討自己。
不要一意爲了保著面子,繼續犯下去。
認個錯,很難吧?
逃避,讓身邊的人傷心,應該很容易。
懦夫!!!
唯有自私的人,才會選擇這樣的面對。
醒悟吧!
向你身邊的人說聲對不起。
再反省一下自己,從錯誤中學習。
這樣,你將會有更好的前途。
身為你的好友,我不能讓你執迷不悟。
別讓我這老朋友失望,努力些,爭氣些,成熟些。
一切都有解決的方案。

Monday, October 27, 2008

Fun says, "My Comic - Busy?"

Cinta the Clueless Lover: Oh dear Abang, can we go dating tonight?

Abang the Brother: Nope. I have business to do.

Cinta the Clueless Lover: Oh sweety Suram, do you want a date tonight?

Suram the Goth: Can't do. I have to go around scaring people.

Cinta the Clueless Lover: Hey, booby Hantu, wanna hold some boobs tonight?

Hantu the Ghost: Boobs? I want boos! I want to haunt the president of Cuckooland tonight.

Cinta the Clueless Lover: Pengutus, I'm lonely tonight, can you spend some time with me?

Pengutus the Cuckooed Prophet: Gasp! I see emptiness, darkness! Nothing...Gaa...How can someone stand living a life like that?!?!?!?! Gaa!!! (Screaming and running away...)

Cinta the Clueless Lover: Oh, Gila, please say you are free tonight.

Gila the Crackpot: Free? Free pots for cracking? Where? I better go now before other people crack those pots.

Cinta the Clueless Lover: $%@#$%@#&@#, Licik, you better be free tonight.

Licik the Sly: Look, that's superman. (Like Houdini, Licik the Sly disappeared the moment Cinta the Clueless Lover turns her head.)

Cinta the Clueless Lover: $&*!@ Why is everyone so busy? Why am I so free?...#%!@#%*...I WANT A DATE!!!

(Poor Cinta the Clueless Lover's scream shook the whole of Cuckooland, causing the country to sink deep into the Earth, into darkness and emptiness...)

Wednesday, October 22, 2008

Fun says, "Driving is like taking pills."

Instruction:
Take only when you need to travel from one place to another.

Warning:
Do not overdose.

Side effects:
Might cause jams with dizziness and nauseous feeling as you will either hit a car or hit a pothole.
In more serious cases, anger and frustration might occur, causing you to cuss and scream and show some obscene sign languages.
In the case of overdose, you might go crazy and tear your hair off your head.

If symptoms persist, please consult your physician.

Active ingredients:
Petrol
Smokes
Brain cellicides

Tuesday, October 14, 2008

Fun says, "When brains are no more."

When brains are no more, what do we use to think? It makes me wonder, which is a sadder case? Having a brain and not using it? Or not having a brain yet thinking and knowing too much?

Sunday, October 12, 2008

Fun says, "My Comic - Later? Sure."

Cinta the Clueless Lover: Oh, Suram, you don't love me anymore, I can't live without you.

Suram the Goth: Get over it. We never even dated.

Cinta the Clueless Lover: If you leave me now I will jump off this building.

Suram the Goth: Huh? What did you say? I'm busy I need to go. I'll catch you later. (Suram the Goth left the scene.)

Cinta the Clueless Lover: He said he will catch me! That's so romantic! Then I should jump and let him be my hero.

Piuuuuuuuuu....splat!!!

Written on the pool of blood: You are really late in catching me!

Saturday, October 11, 2008

Fun says, "My Comic - Ubahikan's Lamentation."

Ubahikan the Modifisher: *sigh* Life is so tough...I am inproductive, disproductive, unproductive, misproductive, deproductive, abproductive, malproductive and many more but never reproductive...

Ubahikan the Modifisher silently walks out of the screen, feeling down and sad and lonely...



Modifish Dictionary:
Inproductive: (Adj) Trying in vain to produce something unproductive.
Disproductive: (Adj) Causing others not to produce.
Unproductive: (Adj) Not producing.
Misproductive: (Adj) Producing wrong products.
Deproductive: (Adj) Causing something productive to be misproductive.
Abproductive: (Adj) Producing defective and harmful products that seem to be productive.
Malproductive: (Adj) Inability to produce the right product due to wrong raw materials.
Reproductive: (Adj) Something to do with babies. I think you understand it better than me.

Saturday, October 4, 2008

Fun says, "My Comic - Ad - Caveman Service."

Have problems with your high-tech gadgets? Need help to fix them? Gua the Caveman can help you. Call 1-800-1234-CAVE for instant help.*#

*Terms and conditions apply.
#Please copy and paste to your notepad if you cannot understand caveman language.

Wednesday, October 1, 2008

范说:"故事 - 富有的代价."

从前,有一个贫穷的打工仔。他每天需要四点起身,吃了早餐就要立刻赶去橡胶园割胶。到七点钟,他得把割来的橡胶运到工厂去。然后,他就会到一家电子工厂里干活直到下午六点才收工。他这样一天的工作赚来的钱,只是刚好足够来养活他的一家五口。
Once upon a time, there lived a poor worker. He had to wake up at 4am everyday and rush to a rubber estate after breakfast. At 7am, he had to send all the latex collected to a factory. Then, he went to an electronic factory to work until 6pm. One full day's work could only yield him enough to feed his family of five.

他有一个好漂亮的太太。这太太为他生下了三个可爱的小孩子。虽然生活很贫困,太太却一句怨言都没有。每天她都很努力的把家务干好,煮了一餐美味可口的晚餐等待先生的回归。
He had a very pretty wife. This wife gave birth to three cute children for him. Although live was very difficult, she never complained. She worked hard everyday to do all the household chores and then waited for her husband's return with delicious dinners she prepared everyday.

这打工仔每天这么看着他太太,一直都觉得很伤心。他觉得自卑,因为没有办法给他美丽的太太荣华富贵的生活。
This worker looked at his wife everyday, feeling very sad. He felt inferior because he could not give her beautiful wife the type of luxurious life she deserved.

有一天,他忍不住了!他对太太说:“亲爱的老婆,我不能让你过着这样辛苦的日子。”
One day, he could stand no more! He said to his wife, "Dear sweetheart, I cannot let you live your life in such difficulties."

太太满脸笑容的回答说:“老公,我一点都不觉得辛苦。和你在一起,最幸福了!”
The wife replied with a smile, "Honey, I don't feel difficult at all. Being with you, is the most happy thing to me!"

打工仔却很严肃地说:“我决定了!”
The worker replied strictly, "I've decided!"

当天,打工仔就把太太和三个孩子给卖掉了。他心里说:“我先把他们卖了,把得来的钱拿去投资。成为富翁了,再把他们赎回来。”
That day, the worker sold his wife and three little children. He said in his heart, "I'll sell them off first, then using the money I got to invest. After I become a millionaire, I will come back and buy them back."

打工仔很开心地把钱拿了就跑去投资,一投就投了五年。
The worker happilly took the money to invest, taking five years.

五年后,他不再是打工仔。他已成为大富翁。这时,他想起五年前卖掉的太太与孩子。于是,他拿着一大笔钱去找他的太太。
After five years, he was no longer a worker. He became a millionaire. At this time, he remembered his wife and children whom he sold five years ago. So, he took a large amount of money to go find his wife.

见到她时,他很惊讶,因为他当年婀娜多姿的太太被人糟蹋得不在迷人了。他见了,不禁掉了眼泪,很心疼。
When he saw her, he was shocked, because his lovely wife was no longer lovely due to the sufferings she endured. After he saw, he couldn't help but teared, feeling so heartbroken.

把太太赎了,他就带着她去找他们的三个孩子。可是,惨不忍睹的,他三个孩子竟然被砍了双腿,被逼去乞吃。太太看了说不出话,只是呆呆得站在那儿。
After buying back his wife, he took her to find their three children. However, to the horror of his life, his three children lost their legs and forced to beg for money.

结果,这个从打工仔变成大富翁的人就这样一家五口,过着富贵却伤心的生活...
At the end, this worker who became a millionaire lived the rest of his life in his family of five, living rich but sad life...